INDIA AND COMPARATIVE LITERATURE: CERTAIN ISSUES
But in general, the perspective of
India
as a hegemonic language and literature area is ubiquitous. A writer in any one
is counted as much Indian by the Sahitya Akademi as a writer in any other and
no distinction is made between one literature prize and another. Thus, while we
have a plurality of so-called major literatures in India , we are confronted by a
particular proble-matic: Is Indian literature, in the singular, a valid
category, or are we rather to speak of Indian literatures in the plural?
Eighteenth- and nineteenth-century
Western Indologists were not interested in
this question, for Indian literature to them was mainly Sanskrit, extended at
most to Pâli and Prakrit. For example, with all his admiration for Sakuntala,
William Jones was oblivious of literatures in modern Indian
languages.Similarly, literary histories written in India by Indian scholars also
focussed and still focus on a single literature. This single-focus perspective
is a result of both a colonial and a post-colonial perspective, the latter
found in the motto of the Sahitya Akademi: "Indian literature is one
though written in many languages" (Radhakrishnan). However, this
perspective was opposed by scholars who argued that a country where so many
languages coexist should be understood as a country with literatures (in the
plural). The argument was formal and without any serious political overtones,
only insisting that instead of Indian literature, singular, we should speak of
Indian literatures, plural.
A different kind of resistance
emerged to the ‘unity’ thesis in the form of what may be called "hegemonic
apprehensions." This perspective includes the argumentation that the
designation "Indian literature" will eventually be equated with one
of the major literatures of India ,
perhaps or likely with the largest single spoken language and literature. In
brief, according to Amiya Dev, arguments of unity in diversity are suspect, for
they encroach upon the individualities of the diverse literatures. In other
words, a cultural relativist analogy is implied here, difference is underlined
and corroborated by the fact that both writers and readers of particular and
individual literatures are overwhelmingly concerned with their own literature
and own literature only.
While Amiya Dev argues that in the
case of India
the study of literature should involve the notion of the interliterary process
and a dialectical view of literary interaction, Gurbhagat Singh discusses the
notion of "differential multilogue". Comparative Literature, for him,
is thus an exercise in differential multilogue. His insistence on the plurality
of logoi is particularly interesting because it takes us beyond the notion of
dialogue, a notion that comparative literature is still confined to. Singh's
proposal of diffe-rential multilogue as a program will perhaps enable us to
understand Indian diversity without sacrificing the individualities of the
particulars. Singh's notion of differential multilogue reflects a
poststructuralist trend in Indian discourse today, a trend that manifests
itself among others by a suspicion of the designation of Indian literatures as
one.
The majority of criticism in India on
Comparative Literature is borrowed from post structuralism. All scholars demand
‘celebration of the diversity phenomena’. Post structuralism understands
difference as a notion of inclusion, that is, mutuality. Thus, it cannot accept
the single-focus category "Indian" without deconstructing its
accompanying politics. In other words, if the deconstruction of politics
involves the weeding out of things excessively local or peripheral, it is
appropriate because all value-loading is suspect.
If Indian literature had not been
so heavily publicized and hammered down, as it were, into our national psyche,
if our individual literatures had been left alone and not asked to pay their
dues to "Indian literature," there would be no resistance to the
notion of unity in diversity. And it cannot be denied that in the pursuit of
"Indian literature" some of us have shown negative discrimination
towards texts produced in "less impor-tant" and "different"
literatures.
Yet, there are some problems with
poststructuralism in Indian scholarly discourse and that is the prominence of
theory to the detriment or non-existence of application. Instead of fitting
theory to the experience of literature, the latter is fit to theory, thus
resulting in an over abundance of meta-theory. Ironically, according to Amiya
Dev, Indian poststructuralism inflicts upon itself a sameness with
difference-speakers elsewhere and does not seem to recognize that
difference-speaking in India
may be different from difference-speaking elsewhere. At the same time, this
poststructuralism does not seem to recognize that given all the differences
pertaining to the Indian experience, underlying it and tying together the
different entities, there may be a commonality, a sensus communis of a
broadly cultural kind.
It is imperative to note that
Indian literature is not an entity but an interliterary condition in the widest
possible sense of the concept which is related to Goethe's original idea of Weltliteratur
and its use by Marx and Engels in The Communist Manifesto. The
interliterary condition of India
reaches back much farther than its manuscript or print culture. For instance,
bhakti -- a popular religious movement as both theme and social issue
(stretching from the eighth to the eighteenth century) -- had a variety of
textual manifestations in various Indian languages. There are many other
similar literary and cultural textualities in India whose nature, while manifest
in different other systems of a similar nature are based primarily on themes or
genres, forms and structures observable in historiography. It is possible, in
other words, to think of a series of such sub-systems in which the individual
literatures of India
have been interrelated with one another over the ages.
Swapan Majumdar takes this
systemic approach in his 1985 book, Comparative Literature: Indian
Dimensions, where Indian literature is neither a simple unity as
hegemonists of the nation-state persuasion would like it to be, nor a simple
diversity as relativists or poststructuralists would like it to be. That is,
Majumdar suggests that Indian literature is neither "one" nor
"many" but rather a systemic whole where many sub-systems interact
towards one in a continuous and never-ending dialectic. Such a systemic view of
Indian literature predicates that we take all Indian literatures together,
age-by-age, and view them comparatively. And this is the route of literary
history. Sisir Kumar Das has taken with his planned ten-volume project, A
History of Indian Literature, whose first volume, 1800-1910: Western
Impact / Indian Response, appeared in 1991. The work suggests a rationale
for the proposed research, the objective being to establish whether a pattern
can be found through the ages. One age's pattern may not be the same as another
age's and this obviously preempts any given unity of Indian literature. Thus,
Das's method and results to date show that Indian literature is neither a unity
nor is it a total differential.
Thus, the method of Comparative
Literature allows for a view of Indian literature in the context of unity and
diversity in a dialectical interliterary process and situation. The author's
extra consciousness and not of an archival entity as such but rather a state of
mind justify the unity of Indian literature. However, today, with a focus on
reception and the theoretical premises offered by the notion of the
interliterary process, Indian literature is ever in the making. Comparative
Literature has taught us not to take comparison literally and it also taught us
that theory formation in literary history is not universally tenable.
To give full shape to our own
comparative literatures and to formulate a comparative literature of diversity
in general, it cannot be overlooked that all Indian literatures are a product
of a multiracial and multi cultural socio-political mélange. Indian literature
must be taken as a complex of literary relations and any study of Indian
literature must reflect that. It should not be an enquiry into their unity
alone, but also a study in their diversity, which enables us to understand the
nature of literary facts. The study of comparative literature is important for a
student of literature to celebrate the ‘diversity’ phenomenon. Also, it should
be studied as an alternative to all kinds of exclusiveness to which the
existing literature departments are victims. This would be the healthiest
alternative to the current exclusiveness, according to Sisir Kumar Das. One
must also resist all the parochialism in literary studies, whether it emanates
from the west or from the east.
The
study of Comparative Literature must have a solid ground, a terra firma.
And all literatures in India
do have a solid ground, and therefore retain all the validity for a study in
Comparative literature. Having
established the firm footing of Indian literatures, one must not forget the
most imperative link between language and culture. Both cannot exist in a
vacuum, or in isolation. There is a direct connection between people and
literature. So one must not ignore this relation like the Western critics have
done, warns Sisir Kumar Das. He stresses on the need of evolving an original
literary theory in India ,
rather than appropriating words from the West to the Indian literary situation.
We need to look at our literatures from within so that we can ‘naturally’ react
to other literatures of the world.
Comparative
Literature is an important device for post colonialism. In the ‘Empire Writes
Back’ mode, Comparative Literature comes handy as a means to oppose the white
superiority of culture and literature, as also its binary opposition of the
‘black/white’, civilized/uncivilized, literary/ non-literary etc. In his essay,
‘Towards Comparative Indian Literature’. Amiya Dev said, “Comparison is right
reason for us because, one, we are multilingual, and, two, we are Third World .”
Nice post
ReplyDelete